Le mot vietnamien "bữa tiệc" signifie "un grand festin" ou "un banquet". C'est un terme utilisé pour désigner un repas spécial où l'on invite plusieurs personnes, souvent pour célébrer un événement particulier comme un anniversaire, un mariage ou une fête traditionnelle.
Dans un contexte plus élaboré, vous pouvez utiliser "bữa tiệc" pour décrire la nature ou le thème du festin. Par exemple : - "Bữa tiệc Giáng sinh" (Le repas de Noël) - "Bữa tiệc cưới" (Le banquet de mariage)
Il existe quelques variantes et expressions liées à "bữa tiệc": - "tiệc": Cela signifie également "fête" ou "banquet", mais sans l'idée d'un repas formel. Par exemple, "tiệc tùng" signifie "faire la fête". - "bữa ăn": Cela se traduit par "repas" en général, mais ne porte pas le même sens festif que "bữa tiệc".
Bien que "bữa tiệc" se réfère principalement à un repas festif, il peut aussi inclure des éléments de convivialité et de partage. Par exemple, vous pouvez avoir des petites "bữa tiệc" pour célébrer des réussites ou des occasions spéciales même si ce n'est pas un grand événement.
Voici quelques synonymes que vous pouvez utiliser : - "buổi tiệc": Un terme très similaire qui peut également être utilisé pour désigner un banquet ou une fête. - "lễ hội": Cela signifie "festival", mais peut inclure des repas festifs dans le cadre de la célébration.
Le mot "bữa tiệc" est essentiel pour décrire des occasions festives et des repas spéciaux en vietnamien.